Ffynnon
Ffynon

Celtic Music From Wales

Aros Mae (Staying)

A setting of the poem by the 19th century bard Ceiriog. The poem describes the wind roaring across the mountains and the flowers appearing each year. Although many things come and go some are unchanging, amongst these, the old language and the old tunes remain.

Aros mae’r mynyddau mawr
Rhuo trostynt mae y gwynt
Clywir eto gyda’r wawr
Gân bugeiliaid megis cynt

Eto tyf y llygad dydd
O gylch traed y graig a’r bryn
Ond bugeiliaid newydd sydd
Ar yr hen fynyddoedd hyn

Ar arferion Cymru gynt
Newid daeth o rod i rod
Mae cenhedlaeth wedi mynd
A chenhedlaeth wedi dod

Wedi oes dymhestlog hir
Alun Mabon mwy nid yw
Ond mae’r heniaith yn y tir
A’r alawon hen yn fyw

The great mountains remain
The wind roars across them
The song of shepherds is heard again with the dawn, as before

Also the daisies grow
Around the feet of rock and hill
But there are new shepherds
On these old mountains

Upon the customs of the former Wales
Change came with the Earth’s turn
A generation has gone
And a generation has come

After a tempestuous age
Alun Mabon is no more
But the old language is in the land
And the old tunes live


Tel: 01570 480818
ffynnon.org - Tue 20 Feb 2018 05:28:03